今回は
Artist: Air Supply
Album: Lost In Love
Title: Lost In Love
今日は、Air Supplyの曲を紹介します。このグループは確かオーストラリア出身だったと記憶しています(確認してません...)。やはり、「Best Hit USA」で知りました。その時には、他の曲がチャートインしていて、この曲は、それよりも前にヒットしていたと思います。このグループの印象としては、とてもメロディーラインがきれいで、ボーカル、コーラスがすばらしいです。いつ聴いてもいいですね〜。
この歌詞の中で、
”Was i thinking aloud ”
「思わず独り言を言っていたのか...」(超訳)
”it don't count for much”
「そんなのはたいした問題にならないよ」(超訳)
これらの節があります。
ここで、2つの表現を見ましょう。
1.think aloud
「(思わず)ひとり言を言う」
このaloudが、副詞で、「(人に聞こえるほどに)声を出して」という意味を持っていて、「声に出して思う」が直訳になります。思っていることを声に出すので、「ひとりごと」の感覚になるのですね。
2.count for
これは、forの後に、somethingやmuchなどをおいて重要さの程度を表し、「価値がある、重要である」という意味になります。
そして、上の文のように、muchは、通例否定文と共に使われます。それで、「たいした価値がない、問題ではない」という意味になります。
※Itが主語であるのに、doesn'tではなく、don'tが使われているのは、口語表現です。
動詞、動詞句なんかは、いろいろ覚えて使えるようになるときっと役に立っていいですね。
サビの部分
Lost in love and i don't know much
Was i thinking aloud and fell out of touch?
But i'm back on my feet and eager to be what you wanted
では、Air Supply(エアー・サプライ)という音に何か似合っているしっとりとしたきれいなバラードナンバーです。是非お聴きください。
http://jp.youtube.com/watch?v=eMiKGeQ66oM
語学学習に関すること(英語、たまに中国語)、80's洋楽(ロック、ポップス、その他)中心に書いてきましたが、本格的に英文法・構文・英語学習方法なども交えて英語学習備忘録として書きたいと思います。中学英語の基礎からやり直して、簡単なところからの覚え直しに使っていただければ幸いです!やはり社会に出たら資格!という方々にTOEICテストの学習に関しても書いていくつもりです!中学英語の知識は基礎として押さえることにより、高校英語の応用文法も理解が深まる、そして、その積み重ねがTOEICスコアでの高得点に最終的には繋がると思います。楽しんで学びましょう。大人のやり直し英語として中学英文法の基礎~高校基礎まで解説し、TOEIC(R)テストのリーディング・パートの役に立てればと考えています。英語を自己学習されている方check this out! 中学レベル・英単語チェック新設!公立中学校の教科書レベルで習う英単語を中1英語から確認し直して基礎単語力を再確認!!実用的に英語を使わないといけない方も復習をかねてこの英文法・TOEIC対策・攻略・英単語教室を是非ご覧下さい!!
2009-01-30
2008-10-06
サイコーの時
今回は
Artist: Styx
Album: Greatest HIts
Title: The Best Of Times
今日は、Styxの曲を紹介します。このグループは、70年代から活躍していたと思いますが、私が初めて聴いた曲はこの曲でした。もちろん「Best Hit USA」を見始めてからです。ライブなどの映像もちょっとやっていましたが、とてもドラマティックな演出(特に、Mr. Roboto)で、当時中学生だった私には、それはすごく驚きでした。でもエレキギターは使っているし、やっている音楽はロックだし、そんな混ぜこぜの印象を持っていたと思います。メロディアスな曲がたくさんあり、とても好きなグループです。
この歌詞の中で、今日は訳について見ましょう。
”I feel so helpless like a boat against the tide.”
「僕はすごく絶望しているよ、まるでボートが荒波に揉まれているように。」
”The best of times are when i'm alone with you.”
「人生で1番のときは、僕が君だけといるときだよ」
非常に勝手な訳を付けていますが、ドラマティックな曲が多いので、自由に解釈していいのではないかと思っています(それが音楽・歌のいいところかな...)。
特に、2つ目の文中で、”alone”とありますが、この単語で、まずパッと浮かぶのは「孤独、独りぼっち」のような意味合いだと思うのですが、「ただ~だけ」のように”only”に近い意味も持っているので、ここでは、後に”with you”となっているので、この意味の方が合っているな、と個人的に思ってます。
皆さんは、”The best of times”というイメージからどんな訳を付けてみたいですか?好い事、悪い事あるけど、好い事はこれだよ!というのが、2つ目の文なのかな...
サビの部分
The best of times are when i'm alone with you
Some rain some shine, we'll make this a world for two
Our memories of yesterday will last a lifetime
We'll take the best, forget the rest
And someday we'll find these are the best of times
These are the best of times
では、Styxの名曲、きれいで、すばらしい演奏、コーラス、すべてをお楽しみください。
http://jp.youtube.com/watch?v=jFCGn_bU_kI
Artist: Styx
Album: Greatest HIts
Title: The Best Of Times
今日は、Styxの曲を紹介します。このグループは、70年代から活躍していたと思いますが、私が初めて聴いた曲はこの曲でした。もちろん「Best Hit USA」を見始めてからです。ライブなどの映像もちょっとやっていましたが、とてもドラマティックな演出(特に、Mr. Roboto)で、当時中学生だった私には、それはすごく驚きでした。でもエレキギターは使っているし、やっている音楽はロックだし、そんな混ぜこぜの印象を持っていたと思います。メロディアスな曲がたくさんあり、とても好きなグループです。
この歌詞の中で、今日は訳について見ましょう。
”I feel so helpless like a boat against the tide.”
「僕はすごく絶望しているよ、まるでボートが荒波に揉まれているように。」
”The best of times are when i'm alone with you.”
「人生で1番のときは、僕が君だけといるときだよ」
非常に勝手な訳を付けていますが、ドラマティックな曲が多いので、自由に解釈していいのではないかと思っています(それが音楽・歌のいいところかな...)。
特に、2つ目の文中で、”alone”とありますが、この単語で、まずパッと浮かぶのは「孤独、独りぼっち」のような意味合いだと思うのですが、「ただ~だけ」のように”only”に近い意味も持っているので、ここでは、後に”with you”となっているので、この意味の方が合っているな、と個人的に思ってます。
皆さんは、”The best of times”というイメージからどんな訳を付けてみたいですか?好い事、悪い事あるけど、好い事はこれだよ!というのが、2つ目の文なのかな...
サビの部分
The best of times are when i'm alone with you
Some rain some shine, we'll make this a world for two
Our memories of yesterday will last a lifetime
We'll take the best, forget the rest
And someday we'll find these are the best of times
These are the best of times
では、Styxの名曲、きれいで、すばらしい演奏、コーラス、すべてをお楽しみください。
http://jp.youtube.com/watch?v=jFCGn_bU_kI
登録:
コメント (Atom)