2008-08-02

豪華な大物たち

今日は

Artist: Damn Yankees
Album: Damn Yankees
Title: High Enough

今回は、Damn Yankeesを取り上げます。このグループは、アメリカンロックでは有名どころの寄せ集めバンド?で、出てきたときは、ホント???と驚いてしまいました。こんなバンドほかにもありましたね、それもまた紹介しますが、なんせ、元Styx、元Night Ranger、そして、ギターには、テッド・ニュージェントという取り合わせになっています。
アメリカで、『Awesomely bad rock songs 50』という番組で、なぜテッドが、ほかの2人と組んで、こんなメローな曲をやっているのか分からない、と酷評されていましたが、個人的には、大好きです。
上記のそれぞれのグループは、私の洋楽のルーツにもなるのでまた紹介しますが、ちょっと口語的にも役立つ表現があったのでこの曲から紹介します。テッド・ニュージェントは、アメリカでは、アウトドアの番組に今や出演していて、いいおじさん??になっていました。日本におけるマイク真木??ちょっと無理がありすぎるかな...

歌詞の中で
There's a fire in my heart,a pounding in my brain's driving me crazy
「(あなたなしの生活で)心に火がつき、頭を強打され狂いそうだ」(超訳でーす)

ここでの表現で”a pounding in my brain's driving me crazy”とありますが

この
drive + 目的語(主に人) + 補語
「物事が、人を、・・・(の状態)にする」

という意味に使われます。

例文"That is driving me crazy."
「そのことで頭いっぱいだよ(私を狂わせる)」

そして、もうひとつ簡単ですが、この曲名でもある
"high enough"
「十分高く」(直訳です)

これは、形容詞 or 副詞 + enough の形で
「十分に(足りるだけ)~」の表現方法になります。

日本語と語順が逆になりますので、注意しましょう。こんな表現を見たこと聴いたことあると思いますが、覚えておきましょう。

サビの部分
Don't say goodnight,say your gonna stay forever
All,all the way
Can you take me high enough
To fly me over yesterday
Can you take me high enough
It's never over yesterday's just a memory
Yesterdays just a memory

豪華なユニットの切ないバラードをお聞きください

http://jp.youtube.com/watch?v=xYTyKyXa4_w

0 件のコメント: