2008-08-13

困惑です。。。

今回は

Artist: Electric Light Orchestra
Album: Discovery
Title: Confusion

今日は、ELOの曲を紹介します。このアルバム自体は、1979年に発表されていてそこから数々のヒットが生まれました。中学生の頃でしょうか、兄が聞いていたラジオ番組かなんかで初めて聴いたような気がします。どの曲もメロディーがきれいで、ロックというより音楽的にすごいなと当時思いました。演奏もすばらし く、リーダーのジェフ・リンはほんとにすごいなと思ったのは、だんだん音楽のことを理解してからでした。そういえば、オリビア・ニュートンジョンとのユニットもあったような。。。
なんか大滝詠一さんの音楽とジェフ・リンーサウンドがかぶるのは私だけでしょうか???

歌詞の中で
"You've lost your love and you just can't carry on."
「恋に破れてしまって、先に進めないんだね」(超訳です)

ここで確認したいのが、
"You have lost your love..."
「愛を失ってしまった」(直訳です)

この文法事項ですが、have + 動詞過去分詞この形で現在完了形になっています。これは皆さんも学んだことはあると思います。ただ、日本語にはない概念なので結構難しいのではないでしょうか。
考え方としては過去から始まったものが、現在にも何かしら影響を与えている、つまり過去から現在にかけて時間の幅があるのですね。そこから派生して、完了、継続、経験、結果という4つの意味を出すのです。ですから、ただ「失恋した」と、過去の事実を言うのではなく、「失恋して、まだ引っ張っているとか、何かしら今にも影響を与えている」このような語感になる時に、英語ではこの表現を使って言い表すのですね。

なかなか難しいところもありますが避けては通れない事項なので完了形を使ったいろいろな文を覚えながら感覚をつけていくといいと思います。

サビの部分
Confusion--it's such a terrible shame.
Confusion--you don't know what you're sayin'.
You've lost your love and you just can't carry on.
You feel there's no-one there for you to lean on.


ELOのすばらしいアンサンブルを是非お聴きください。ちょっと大滝詠一も思い出してみては。。。

http://jp.youtube.com/watch?v=Fo4SblJ_SnU

0 件のコメント: