2008-08-14

映画より・・・簡単な表現が。。。

"Somebody named Greg or Craig called you just a little while ago"
「グレッグかクレイグとかいうやつから、ついさっき電話があったぞ」

これは、過去のごたごたを丸くおさめ、現代にかえって来た主人公が、立派な姿に変わったお兄さん、お姉さんにびっくりしているのにおかまいなしに、話しているシーンの台詞です。
ここで確認したい表現が
just a little while ago
「ついさっき」です。

結構日本語では何気ない表現で、英語でも1つの単語で「さっき」と言い表すことができそうな感じもするのですが、そうではなく「ちょっと前」という風に考えて、上のような表現が使われたりします(もちろん他にもあります)。この辺りの発想の転換も必要なのですね。簡単そうで結構出しにくい表現のような気がしたので、是非覚えてみて下さい。

そして、もう1つ
Somebody named Greg or Craig
「グレッグかクレイグとかいうやつ」

このnamed~「~という名の」の使い方です。

文法的には、いろいろ説明はありますが、あまり理屈を言っても分かり難くなりますので、
まず、
somebody named A
「Aという名の誰々」という風に覚えましょう。
これも結構使えたりして・・・

0 件のコメント: